Salta al contenuto principale
Passa alla visualizzazione normale.

Ricerca avanzata per:

Risultati della ricerca

  • 1. EFACIS Book of Abstracts (100%)

    12-mag-2015 18.19.24

    OF CULTURAL IDENTITIES THROUGH LITERARY TRANSLATION This paper intends to examine the act of selection and translation of Seamus Heaney’s poetry into Italian, so as to explore the Italian ... translation may foster connections with the target-language culture by emphasising resonances and ... . This analytical perspective wilfully embraces a topical connection between Translation Studies and Imagology, as it sets out to investigate how translation can actively participate in constructing

  • 2. Book of Abstracts - _definitivo_ (94%)

    1-giu-2015 10.11.23

    OF THE INTERACTION AND CONFRONTATION OF CULTURAL IDENTITIES THROUGH LITERARY TRANSLATION This paper intends to examine the act of selection and translation of Seamus Heaney’s poetry into Italian ... . Particular attention is paid to the way translation may foster connections with the target-language ... between Translation Studies and Imagology, as it sets out to investigate how translation can actively ... intricacies inherent in cultural translation, even for an apparently depoliticized context

  • 3. Scheda di Trasparenza 17 18 TRANSLATION (86%)

    24-lug-2017 12.02.24

    of the CLA together with sample tests MATERIALS Scheda di Trasparenza 17 18 TRANSLATION

  • 4. 102 english version bando 2022 (82%)

    17-gen-2023 9.27.47

    ; maria.pia.biancucci@unipa.it - pec: pec@cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale ... ://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiatene o/u.o.assegnidiricerca ... https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... /amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo/u.o.assegnidiricerca ... @unipa.it - pec: pec@cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale

  • 5. Framework_EN (78%)

    8-mar-2013 21.55.16

    . Translation or interpretation, a para- phrase, summary or record, provides for a third party ... if a translation already exists, ask another learner to show what he or she has done, use a dic ... (translation/mediation, verbal negotiation with a classmate, letter or verbal excuses to the teacher, etc

  • 6. ElencoDefinizioni_Luglio2021_TipologieSottotipologieprodottiscientificiIRIS_UniPa_v1-1_EN (64%)

    17-mar-2022 13.03.42

    - Articolo in rivista erratum and editorial. 1.12 Traduzione in rivista Translation, under the form of journal contribution, of a work of high (Translation - in journal) cultural commitment ... o saggio) erratum and editorial. 2.11 Traduzione in volume Translation, under the form of volume contribution, of a work of high (Translation – in a book) cultural commitment (with an appropriate ... scientifico preferably also in English. 3.8 Traduzione di libro (Translation Translation, under

  • 7. EFACIS 2015 detailed programme - (60%)

    30-apr-2015 9.23.28

    ) “From Italia Mia to Prostrate Ireland: translation and the importation of patriotism ... of cultural identities through literary translation” Panel 4 - Aspects of Irish Culture Chair ... : Translation as Transition in the Work of Brendan Behan” Tim Wenzell (“Virginia Union University ... by the River” Panel 10 - Translation and Adaptation Chair: Monica Randaccio (University ... and Translation: States of “Beyond” and “In-Between” in Mary Anne Sadlier’s Purgatory” Panel 11

  • 8. FAQ-IRIS-UniPa_EN (60%)

    30-ott-2023 12.24.47

    o commento (Note or commentary – in a journal) 1.12 Traduzione in rivista (Translation - in journal ... – in a book) 2.11 Traduzione in volume (Translation – in a book) 03. Monografia 3.1 Monografia (Monograph ... (Scientific commentary) 3.8 Traduzione di libro (Translation of a book) 04 Testi di dottorato 4.1 Tesi ... , in particular the initial drafting of the project (including the substantial translation). Contributor ... (publication or translation in another language) or publishing (presence in collections

  • 9. FAQ-IRIS-UniPa_EN_2021_09 (60%)

    30-ott-2023 12.34.42

    (Translation - in journal) 1.13 Abstract in rivista (Abstract - in journal) 02. Contributo in 2.01 ... (Note or commentary – in a book) 2.11 Traduzione in volume (Translation – in a book) 03. Monografia ... Commento scientifico (Scientific commentary) 3.8 Traduzione di libro (Translation of a book) 04 Testi ... translation). Contributor Roles/Writing – review & editing: Preparation, creation and ... in other countries for linguistic (publication or translation in another language) or publishing (presence

  • 10. Nuovo CDS 3 Aprile 2023 Lingue Sede Agrigento ARGOMENTI prova finale triennio (1) (56%)

    29-mag-2023 11.48.42

    The Importance of a Good Translation Brief LINGUA E TRADUZIONE Helena 2) L-LIN/12 Cross-cultura) Interpretation as a Strategy for Pre-translation INGLESE Text Analysis 3) L-LIN/12 The Interdisciplinary Nature of Translation Studies 4) L-LIN/12 The Notion of Professionalism in Translation Studies 5) L-LIN/12 Think-aloud Protocol 6) L-LIN/12 Translation Universals 7) L-LIN/12 Misunderstanding ... English as a Lingua Franca 9) L-LIN/12 A Historical Overview of Translation Strategies L-LIN/05

  • 11. CDS 3 Aprile 2023 Lingue Sede Agrigento ARGOMENTI prova finale triennio (1) (56%)

    29-mag-2023 11.42.05

    The Importance of a Good Translation Brief LINGUA E TRADUZIONE Helena 2) L-LIN/12 Cross-cultura) Interpretation as a Strategy for Pre-translation INGLESE Text Analysis 3) L-LIN/12 The Interdisciplinary Nature of Translation Studies 4) L-LIN/12 The Notion of Professionalism in Translation Studies 5) L-LIN/12 Think-aloud Protocol 6) L-LIN/12 Translation Universals 7) L-LIN/12 Misunderstanding ... English as a Lingua Franca 9) L-LIN/12 A Historical Overview of Translation Strategies L-LIN/05

  • 12. CV_MERCANTINI (56%)

    2-ago-2022 10.56.12

    AND CULTURE AT THE DEPARTMENT OF ROMANCE PHILOLOGY AND TRANSLATION – V.N. KARAZIN KHARKIV NATIONAL ... ) OF ITALIAN LANGUAGE AND CULTURE AT THE DEPARTMENT OF ROMANCE PHILOLOGY AND TRANSLATION – V.N. KARAZIN ... of Romance Philology and Translation 2017 – 2022 – Kharkiv, Ukraine PROJECT MANAGER FOR CULTURAL

  • 13. view (51%)

    18-mag-2015 12.10.38

    to Prostrate Ireland: translation and the importation of patriotism in nineteenth-century Ireland” Antonio ... translation” Panel 4 - Aspects of Irish Culture Chair: Rhona Richman Kenneally (Concordia ... ), “From An Giall to The Hostage: Translation as Transition in the Work of Brendan Behan” Ondřej Pilný

  • 14. 92 english version bando 2022 (51%)

    17-gen-2023 9.27.52

    - pec: pec@cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale ... https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... : http://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiatene ... /amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo/u.o.assegnidiricerca ... ://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo/u.o.assegnidiricerca

  • 15. 100 english version bando 2023 (51%)

    12-dic-2023 8.50.04

    @cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... ; maria.pia.biancucci@unipa.it - pec: pec@cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale ... https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... from the following link: http://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale ... ; maria.pia.biancucci@unipa.it - pec: pec@cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale

  • 16. 83 english version bando 2023 (51%)

    14-dic-2023 10.34.19

    @cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... /amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo/u.o.assegnidirice rca ... /amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo/u.o.assegnidirice rca ... @cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... , downloadable from the following link: http://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale

  • 17. 5250667 bando prin 2022 scienze umanistiche_en (51%)

    7-mag-2024 10.50.20

    @cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... ; maria.pia.biancucci@unipa.it - pec: pec@cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale ... https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... from the following link: http://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale ... ; maria.pia.biancucci@unipa.it - pec: pec@cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale

  • 18. 5250648 bando prin 2022 culture e società_en (51%)

    7-mag-2024 11.35.02

    @cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... /amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo/u.o.assegnidirice rca ... /amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo/u.o.assegnidirice rca ... @cert.unipa.it https://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale/serviziospecialericercadiateneo ... , downloadable from the following link: http://www.unipa.it/amministrazione/direzionegenerale

  • 19. CLANewsletter n°2 (49%)

    5-ott-2016 10.52.09

    CLA Newsletter n. 2 - Aprile 2015 • Visita della direttrice del Centro Linguistico Weimar • Corso di lingua portoghese • Conversation Club for students • Il Rotary Club Palermo Ovest in visita al Centro Linguistico • European Computer Driving Licence (ECDL) • Convegno “Tradition, Translation, and Experimentation across English and non-English Cultures” • Certificazione ... , che in contesti accademici e istituzionali. Convegno “Tradition, Translation, and Il Rotary

  • 20. Percorso Integrato di Studi (PIS) (49%)

    25-ott-2022 10.21.07

    in Modern Languages and Translation for International Relations LM 38: Modern languages ... 37 Degree course in Modern Languages and Translation for International Relations LM 38: Modern